parfum

يونيو 2nd, 2007 كتبها محمد بوحوش نشر في , قصائد بالفرنسية/

 

 

               Parfum  

 

 

 « C’est la flamme de l’Amour qui m’a embrasé, /c’est le vin de l’Amour  qui m’a inspiré, / veux- tu savoir comment saignent les amants ? /   

Ecoute, écoute le roseau. » Jalaleddine El - Roumi                       

                

 

 

 

  Une femme dans ma nuit              

  Une femme de lune, m’éblouit

المزيد


chant de l'oubli

مايو 30th, 2007 كتبها محمد بوحوش نشر في , قصائد بالفرنسية/

 

     Chant de l’oubli

 

 

 «  Il pleure sans raison/ dans ce cœur qui s’ecoeure .

Quoi ! Nulle trahison ?…/  Ce deuil est sans raison »

          Paul Verlaine.

 

 

 

Brûlé par les flammes vertes

Je me voue à l’absurde.

Perdu, écartelé entre présence              

Ou bien absence ;                      

Entre  lucidité et délire.

Je me vois égaré

Dans le coton des nues.

Comme noyé dans des prairies

De brouillards et de nuit sans fin.

Christ souffrant  je me voyais

Pénétré des miroirs du monde. 

 Des pluies de sang bleu  

Sur mon balcon.                  

Des vagues de volupté

Envahissent ma rose  de cœur

المزيد


l'ecume de l

أبريل 30th, 2007 كتبها محمد بوحوش نشر في , قصائد بالفرنسية/

r

                L’écume de l’enfer                                                                           «  Tu joues avec l’eau et tu cries que tu as soif !       C’est étrange ! »                                                        Ali Smaoui.   Est-ce l’eau du désir que tu verses                         Est-ce la sueur de tes yeux                                    Ou des sanglots des mirages?                         Est-ce le sang de la vigne,                              Ou le vin des nuages ?                                 
المزيد


poeme/mon amante

مارس 2nd, 2007 كتبها محمد بوحوش نشر في , قصائد بالفرنسية/

 

 

 

Mon amante

 

 

 

 

 

 

 Les testaments de l’amour

 Le bruissement des premiers pas sur terre,

 Le rugissement des fleuves

 Et le premier sens de la vie, mon amante.

 

 Un corps d’écume qui se prolonge dans les songes

 Un crépuscule, un temple de joie

المزيد


Des êtres de lazulite

مارس 20th, 2009 كتبها محمد بوحوش نشر في , قصائد بالفرنسية/

 

 
Des êtres   de lazulite
 
 
 
Des êtres de lazulite atterrissent,
Sur une chanson bruyante.
Ils  dansent  dans la parade des vagues,
Et aussi dans l’éclat  de la lumière,
Ils s’enorgueillissent  et tournent le regard
 vers la perspective de l’étonnement frappant.
Des êtres  de lazulite signent,
Leurs chants dans la joie de la verdure,

المزيد


lampe

فبراير 1st, 2009 كتبها محمد بوحوش نشر في , قصائد بالفرنسية/

 
Lampe
 
 
 
 «  Le paradis et l’enfer sont en toi. »
                                    Omar Khayyâm.
 
 
  
 
Cette lampe qui s’enflamme sans cesse

المزيد


parfum

ديسمبر 12th, 2008 كتبها محمد بوحوش نشر في , قصائد بالفرنسية/

 
 
               Parfum  
 
 
 « C’est la flamme de l’Amour qui m’a embrasé, /c’est le vin de l’Amour                                                      qui m’a inspiré, / veux- tu savoir comment saignent les amants ? /   
Ecoute, écoute le roseau. »                                Jalaleddine El – Roumi.                       
                
 
 
 
Une femme dans ma nuit                                        
Une femme de lune, m’éblouit
Nue comme la neige, sans bruit…                            
 
Désir qui coule à flot, et s’arrête                                                     
Surgit pour moi dans ma tempête,                                     
J’invoque la foudre guerrière                                                   

المزيد


قصيدة متحفان مترجمة الى الفرنسية

ديسمبر 3rd, 2008 كتبها محمد بوحوش نشر في , قصائد بالفرنسية/

 

Deux musées

 

 

Au Louvre, je suis profondément troublé,

Comme si le vent soufflait au fond de moi.

Je me dis:

“Ce musée qui m’habite et où j’habite

C’est  celui qui est plein de tableaux,

C’est   celui qui s’enrichit de ma subjectivité,

de mes idées, de mon imagination et de mes désirs;

Ce musée qui vole mon âme

المزيد


attente

أغسطس 18th, 2008 كتبها محمد بوحوش نشر في , قصائد بالفرنسية/

Attente

 

 * dédié au Docteur Hadia Elayoubi

 

 

 

 Noyé dans un soleil mouillé

 Je baigne dans la nudité.

 Ma voix se perd d’espérance

 Mes mots fusent en errance

 Lors mon cri devient fabuleux

 Mon cœur, étend des ailes bleues.

 ش mon étoile lointaine

المزيد


un soir..

يونيو 21st, 2008 كتبها محمد بوحوش نشر في , قصائد بالفرنسية/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

un soir…

dédié à / Brahim  Darghouthi

Un soir au balcon, assis dans le vide du néant, J’ai entendu le hurlement des eaux affligées ; le ruissellement des lumières affreuses et ténébreuses et les pleurs des mots. J’ai entendu les retentissements de voix noyées et les cris chatouillés de la recréation. J’ai vu des spectres d’âmes dans la tourmente, des violons frémissants et des chants sanglants. Des miroirs magiques. J’ai vu des funérailles de joie, des crânes, des squelettes gelés, des séquences de souvenirs lointains, des pluies glaciales et un deuil de rêves. J’ai vu encore, des anges de malfaiteurs, des dieux multicolores, des prophètes, des messagers mais surtout des poètes déshérités. C’était une fête de désarroi et un soir amer, au goût de coloquinte et aux couleurs de l’agonie. M’enfonçant dans l’abîme de ce soir d’ambiguïté et de douleur : J’ai vu aussi des étoiles de voyelles voltigeant dans des cieux aveugles et mouillés, puis j’ai entendu au loin les rires satiriques de mes aïeux, l’applaudissement des roses à des mots attristés: C’était une fête galante, mais un rêve de fête, un sommeil long et profond. Muni des ailes des songes et parmi l’envol des colombes, Je me suis vu à la chimère dans une nuit ensoleillée. Enfin, pénétrant dans la boue, j’ai perçu en moi une symphonie Etrange, des échos confus, comme un mal ensommeillé, un trou au cœur et aperçu un créateur génial et maudit. Touché par un démon de délires et une déesse d’obscurité J’espérais des bains de lumières .j espérais vainement découvrir une fenêtre pour en sortir ! C’était la mort dans l’amour, c’était ” elle”. C’était ma saison de création.
المزيد


التالي